Пастор і волонтер Микола Бурлуцький: «Допомагати, підтримувати і мотивувати»

Society
April 24, 2026

Як віра змінює свідомість ромів, а освіта та інтеграція у суспільство — життя ромських родин. У новому випуску подкасту «Ай ту Жянес. А ти знаєш?» —  продовження історії життя і діяльності громадського діяча і правозахисника, пастора і волонтера Миколи Бурлуцького. В другій частині розмови з журналісткою Світланою Мялик пан Микола розповів про те, як формуються цінності людини, яка живе з вірою в Бога, чому так важлива освіта та інтеграція для ромської спільноти і які умови має створити держава, аби подолати стереотипи і дискримінацію щодо ромів. 

«Перше питання щодо свідомості — це розуміння цінностей людей. Ми кажемо за цінності і за відповідальність. Допомагати, підтримувати і мотивувати. Але це не буде мати ефекту, якщо держава не буде створювати певні умови для цього», — каже Микола Бурлуцький про ромську громаду.

За його словами, віра, освіта та інтеграція у суспільство змінюють життя ромських родин.

Коментуючи впровадження Ромської стратегії до 2030-го року, Микола Бурлуцький наголошує, що це складне питання. 

«Це болюче для нас питання. Це один з фундаментів на якому ми мали співпрацю з владою. Більше не було основи, на якій би створювали діалог. Вона була корисною, але не настільки, як там прописано все. Дуже багато питань. Не було механізму реалізації стратегії, не було бюджету. Ніяка стратегія не буде працювати без фінансування. Є машина, а бензину немає. Але деякі плюси були. Плюси — це співпраця, це певна відповідальність тих чи інших органів, які відповідальні за реалізацію стратегії. Тому вона дуже корисна з цього боку. Але якщо ми кажемо, що це стратегія на рівні держави, то тут є чимало моментів, які не дають цій стратегії реалізувати себе сповна», —  зазначає громадський діяч і волонтер. 

Микола Бурлуцький розповів і про те, як перекладав Слово Боже на ромську мову. Адже це є значною подією для ромської спільноти, оскільки дозволяє читати Святе Письмо рідною мовою. 

«Це була моя мрія — перекласти Слово Боже на мову мого серця, на ромську мову. Це почалось ще у 2007-му році. Я це робив як міг… Зараз я розумію, що це були такі початкові кроки. Але потім ми навчались — як перекладати Слово Боже», — зазначив пастор Микола Бурлуцький.